No exact translation found for خصائص المنتج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خصائص المنتج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les gouvernements fixent les caractéristiques des produits ainsi que les procédés et méthodes de production (PMP) liés aux produits, et le secteur privé impose de son côté des PMP spécifiques non liés aux produits pour répondre aux caractéristiques des produits.
    وتتولى الحكومات تحديد خصائص المنتجات والعمليات المتصلة بالمنتجات وأساليب الإنتاج، ويتولى القطاع الخاص متابعة ذلك بفرض عمليات وأساليب إنتاجٍ محددةٍ غير متصلة بالمنتجات بغية استيفاء خصائص المنتجات.
  • Les gouvernements déterminent ainsi les caractéristiques des produits ainsi que les procédés et méthodes de production (PMP) liés aux produits, puis le secteur privé impose de son côté des PMP spécifiques non liés aux produits pour respecter les caractéristiques des produits.
    وتتولى الحكومات تحديد خصائص المنتجات وتحديد عمليات الإنتاج وأساليبه المتصلة بالمنتجات، ثم يتولى القطاع الخاص متابعة ذلك بفرض عمليات وأساليب إنتاجٍ محددةٍ غير متصلة بالمنتجات بغية استيفاء خصائص المنتجات.
  • Les réglementations publiques sont axées sur les résultats: les caractéristiques du produit fini sont précisées, les producteurs et exportateurs étant chargés de s'assurer que les prescriptions sont bien respectées.
    فالأنظمة الحكومية تستهدف النواتج: إذ تُحدَّد خصائص المنتَج النهائي، ويتحمل المنتجون والمصدرون المسؤولية عن ضمان الوفاء بهذه المتطلبات.
  • Ils peuvent également contribuer à promouvoir les droits fondamentaux des travailleurs dans le cadre du processus de production, en particulier l'égalité de salaire pour les hommes et les femmes, et permettre de savoir quelles sont les entreprises qui adoptent des codes de responsabilité sociale.
    وقد تساعد هذه العلامات المستهلكين على تحديد خصائص المنتج وعملية إنتاجه وقد تكون وجيهة من حيث تشجيعها على التجارة العادلة - كأن تبين أن المُنتِج الزراعي تلقى سعراً عادلا؛ ومن حيث تعزيزها لحقوق الإنسان الخاصة بالعمال في عملية الإنتاج - كالمساواة في الأجور بين الرجال والنساء؛ وفي تحديد الأعمال التجارية التي تعمل بمدونات قواعد المسؤولية الاجتماعية للشركات.
  • La loi devrait prévoir aussi qu'une sûreté ne peut être créée sur des biens meubles corporels qui sont physiquement unis à d'autres biens meubles corporels de telle manière que leur identité est perdue dans un produit fini ou une masse.
    ينبغي أن ينص هذا القانون أيضا على عدم جواز إنشاء حق ضماني في بضائع موحّدة ماديا مع بضائع أخرى بشكل تذوب معه خصائصها في منتج آخر أو كتلة أخرى.
  • Cela étant, même si les procédés et les méthodes de production peuvent être utiles pour distinguer les produits, ce qui tendrait à démontrer que les labels sociaux ne sont pas discriminatoires, ce critère doit être examiné en même temps que les autres caractéristiques des produits.
    غير أنه حتى وإن كانت عمليات وأساليب الإنتاج تشير إلى عدم التماثل - وتدل بالتالي على أن العلامات الاجتماعية غير تمييزية - فإن هذا العامل يتعين النظر إليه إلى جانب خصائص أخرى للمنتجات عند التقييم الشامل للتماثل.
  • Les OGD peuvent proposer des produits novateurs de qualité sous la forme d'offres personnalisées et de produits particuliers qui répondent aux attentes des consommateurs.
    ويمكن لمنظمات إدارة الوجهات السياحية أن تقدم منتجات مبتكرة عالية الجودة في شكل حُزم تناسب الطلب الشخصي وخصائص تتمحور حول المنتج وتستجيب لتوقعات المسافرين.
  • Quatrièmement, lorsqu'une bourse standardise des éléments des contrats qu'elle traite − notamment les normes de quantité et de qualité applicables au produit visés, les modalités de livraison et de paiement, d'autres conditions − elle contribue à réduire les coûts afférents à l'établissement d'un texte contractuel suffisamment rigoureux et contenant des conditions satisfaisantes pour toutes les parties.
    وأخيراً، عندما توحد البورصة عناصر العقود التي تتجر بها - بما في ذلك الخصائص الكمية والنوعية للمنتَج المتجر به، وطرائق التسليم والدفع، وأحكام وشروط أخرى من أحكام وشروط العقود - فيمكنها أن تخفض التكاليف التي كان سيتم تكبدها لصياغة اتفاق في شكل عقد صارم بما يكفي وبأحكام مرضية لكل الأطراف في الصفقة.